دانلود کیبورد مخصوص ترکی آذربایجانی (عربی)
کیمدن اؤیرهنیبسن؟!
دوکتور جئری
گون اورتا چاغی سود آلماغا کوچه دوکانینا گئتمیشدیم. هاشیم باققال اوْن- اوْن ایکی یاشلاریندا بیر اوغلانین یاخاسیندان یاپیشیب سیلکهلهییردی:
- دئ گؤروم کیمین اوغلوسان؟.. ائویز هاردادیر؟..
اوغلانجیق تیر- تیر تیترهیهرک یالواریردی:
- آنلامامیشام هاشم آغا!..پوخ یئمیشم!.. سن آللاه بوراخ گئدیم!..
آرایا کئچدیم:
- هاشیم آغا!.. هاشیم آغا.. نولوب؟ - دئیه سوروشدوم.
هاشیم آغا اؤزونه گلدی:
- نئچه گون ایدی ایچریده دوموک اولاندا، ائشیگه قویدوغوم وسایل یوخ اولوردو. بو گون گؤز قویدوم؛ سونوندا اوغرونو پوفک اوغورلاییب اکیلنده یاخالادیم!..
اوغلانین اگین- آیاغیندا باهالی پالتار باشماقلار وار ایدی. اوغرولارا اوخشامیردی هئچ!..
یاخاسینی هاشیم آغانین الیندن چیخارتماغا چالیشاراق:
- هاشیم آغا!..بوراخ گئتسین.. اوشاقدیر، آنلاماییب بیرداها بو ایشلردن گؤرمز..- دئدیم.
اؤفکهلندی شاپالاغین قوْوزاییب اوغلانی وورماق ایستهدی:
- یوخ!! من گرهک بیلم بو کیمین اوغلودور؟..نییه اوغورلوق ائلهییر؟!
اوغلان آغلاماق اوزره ایدی. یازیق- یازیق منه باخیردی.
- هاشیم آغا! گوج - زور ایله اولماز. قوی من اؤزوم سوروشوم.- دئدیم.
اوغلانین یاخاسینی بوشلادی. یوموشاق- یوموشاق بیلهسینی دیله توتدوم:
- اوغلوم!.. بابان وزیردیر؟!..
اوشاق میزیلدادی:
- یوخ!
- بابان وکیل دیر؟
- یوخ!
- بابان قاضی دیر؟
- یوخ!
آرتیق چاشیردیم:
- بئله ایسه اوغورلوغو کیمدن اؤیرنیبسن؟
Kimdən öyrənibsən?!
Dr.Jery
Günorta çağı süd almağa küçə dükanına getmişdim. Haşım baqqal on oniki yaşlarında bir oğlanın yaxasından yapışıb silkələyirdi:
- De görüm kimin oğlusan?.. Eviz hardadır?..
Oğlancıq tir- tir titrəyərək yalvarırdı:
- Anlamamışam Haşm ağa!..Pox yemişəm!.. Sən Allah burax gedim!..
بؤلوم: حیكایه و گولمهجهلر
دومبالان
دوکتور جئری
بیلمیرم ایندییهدک دومبالان یئمیشسینیز یا یوخ؟!.. یئمهسهنیز الینیزدن گئدیب قارینیزا بورجلوسونوز! دومبالان چوخ یئملی، گؤزل قوخولو، گؤبلک چئشیدیدیر. کئچن هفته یولداشلارلا دومبالان چیخارتماغا گئتدیک آنجاق هر ایلکی یئرلری نه قدر چوخ آختاردیقسا او قدر آز تاپا بیلدیک، ائلهبیل دومبالانچیلار دیبینه داش آتمیشدیلار. آخشام باشی آرغین-یورغون، توز-تورپاق ایچینده ائوه قاییتدیقدا کوچهده پروفسور نصرالدینله قارشیلاشدیق. الیمیزدهکی بئل- قازمایا باخا- باخا ماراقلا سوروشدو:
- خئیر اولا یولداشلار!.. هاردان گلیرسیز؟!.. فهلهلیگه گئتمیشدیز؟!...
قاش- قاباقلا:
- یووو... دومبالان چیخارتماغا گئتمیشدیک!- دئدیم.
الیمدهکی توربایا باخدی. گؤزلرینین ایچی گولدو:
- منیم پاییم یادان چیخماسین!..
پرت اولدوم:
- نه پایی!.. سحردن آخشاما اوچ- دؤرد آداما بیر کیلو دومبالان چیخارتمامیشیق.. اولماسا اونودا وئرهک سنه؟!..
پروفسور اؤزونو سیندیرمادان:
- اوچ- دؤرد آداما بیر کیلو چیخارتمیشسیز؟.. بهیم سیز هارایا گئتمیشدیز؟..- دئیه سوروشدو.
- چیمنلره.
-چیمنلره؟!!..سیز قولاغیزین دیبندهکی دومبالانلیغی اؤتوروب او اوزاقلیقداکی چیمنلره گئتمیشسیز؟!!..
چاشیردیم:
- قولاغیمیزین دیبیندهکی دومبالانلیق؟!!
پروفسور یئنه گؤزلرینی الیمدهکی توربایا تیکدی. توربانین آغزینی آچیب قاباغینا توتدوم:
- قولاغیمیزین دیبیندهکی دومبالانلیق هایاندادیر پروفسور؟
الینی توربایا سوخوب ایکی دنه، یورمورتا یئکهلیگینده دومبالان چیخاردیب جیبینه یئرلشدیرهرک بیج- بیج گولدو:
- جمعه گونو مصلّایا باش وورون!!..
Dombalan
Dr.Jery
Bilmirəm indiyədək dombalan yemişsiniz ya yox?!..Yeməsəniz əlinizdən gedib qarnınıza borclusunuz!.. Dombalan çox yeməli, gözəl qoxulu göbələk çeşididir. Keçən həftə yoldaşlarla dombalan çıxartmağa getdik ancaq hər ilki yerləri nə qədər çox axtardıqsa o qədər az tapa bildik, elə bil dombalançılar dibinə daş atmışdılar. Axşam başı arğın- yorğun, toz-torpaq içındə evə qayıtdıqda küçədə professor Nəsrəddinlə qarşılaşdıq. Əlimizədəki bel- qazmaya baxa- baxa maraqla soruşdu:
- Xeyr ola yoldaşlar!.. hardan gəlirsiz?!.. fəhləliyə getmişdiz?!...
Qaş- qabaqla:
- yooo... dombalan çıxartmağa getmişdik!- dedim.
بؤلوم: ساتیریک یازیلار
دست دوّم دیل!
دوکتور جئری
یئنیجه قونشولوغوموزا گلن مهندیس سیامک، اوشاقلارینا فارسی اؤیرتمکدهدیر. دونن ائوه دؤندوگومده، یولدا منی ماشینینا میندیردی. اویان-بویاندان دانیشاندان سونرا سؤزو آنادیلینین اؤنمینه چکیب سوروشدوم:
- دوغروسو من بیلمیرم سیز نییه اوشاقلاریزا فارسی اؤیرهدیرسیز؟!..
مهندیس سیامک اؤزونتو ایله باشینی ترپهتیب:
- بو ایمکاناتین اولمادیغیندان دوکتور!!..- دئدی.
چاشیردیم:
- نه ایمکاناتی؟!!
مهندیس آخ- کوفله آرتیردی:
- کئچن آی تئهرانا گئتمیشدیم. بیلمیرم، بیلرسن یا یوخ؟ دؤولت بوتون ایمکاناتی تئهرانا تؤکوب.. اورادا اؤز گؤزلریمله گؤردوم؛ فارسلار اوشاقلارینا اینگیلیسی اؤیرهدیر، اینگیلیسجه دیندیریرلر بیلهلرینی!.. بیز ایسه...
سؤزلرینی کسیب الیمله خیابانین قیراغینی گؤسترهرک:
- مهندیس او آراباچینین قاباغیندا ساخلا- دئدیم.
مهندیس سیامک قورخا- قورخا سوروشدو:
- ائوه گئتمیرسیز بهیم؟!!
گولهرک:
- نییه گئدیرم، تکجه ایستهییرم مشه تاروئردیدن بئش آلتی کیلو یئرآلما- سوغان آلام!..
[مشدی تاروئردی ایله تانیش اولمایانلار " آجیق" یازیسینی اوخوسونلار!]
Dəsti döyyüm dil!
Dr.Jery
Yenicə qonşuluğumuza gələn mühəndis Siyamək, uşaqlarına Farsi öyrətmədədir. Dünən evə döndüyümdə, yolda məni maşınına mindirdi. O yan-bu yandan danınışandan sonra sözü Ana dilinin önəminə çəkərək soruşdum:
- Doğrusu mən bilmirəm siz niyə uşaqlarıza Farsi öyrədirsiz!?
Mühəndis Siyamək üzüntü ilə başını tərpədib:
- Bu imkanatın olmadığındandır doktor!!- dedi.
Çaşırdım:
- Nə imkanatı!?
Mühəndis ax- küflə artırdı:
- Keçən ay Tehran getmişdim . Bilmirəm, bilirsən ya yox. Dövlət bütün imkanatı Tehrana töküb.. Orada öz gözlərimlə gördüm, Farslar uşaqlarına İngilisi öyrədir, İngiliscə dindirirdilər bilələrini... Biz isə...
Sözlərini kəsib əlimlə xiyabanın qırağını göstərərək:
- Mühəndis o arabaçının qabağında saxla- dedim.
Mühəndis siyamək qorxa-qorxa soruşdu:
- Evə getmirsiz bəyəm!?
Güldüm:
- Niyə gedirəm. Təkcə istəyirəm Məşə Tarverdidən beş- altı kilo yeralma- soğan alam!!
(Məşdi Tarvedi ilə tanış olmayanlar Acıq yazısını oxusunlar!)
بؤلوم: حیكایه و گولمهجهلر