جومهور باشقانیندان، "فرهنگستان زبان ترکی" ایستهمیشدیک یوخسا " بنیاد فرهنگ و هنر آذربایجان"؟!
دوکتور جئری
سیراغا گون باجاناغیمگیله قوْناق گئتمیشدیک . آخشام باشی، بالدیزیم حیطده اوْینایان اوْغلو حسنی چاغیریب اوْووجونا بیر بورمالانمیش پول باساراق تاپشیردی:
- قاچ کوچه باشیندان بیر کیلو یئرآلما آل؛ گل.
اوْن دقیقه سوْنرا حسن الی بوْش قاییتدی:
- آنا! بیر کیلوْ سوغان آلیم یا یئرآلما؟!!
بالدیزیم ترس- ترس اوْنا باخدی:
- بیر کیلوْ یئر آلما .. بیر کیلوْ یئر آلما آل، دئدیم!!
بو کز حسن ییرمی دقیقه یوباندی. یئنه یئرآلما آلمامیشدی:
- آنا یادیمدان چیخدی!.. دئدین؛ بیر کیلوْ سوْغان آلیم یا یئرآلما؟!
بالدیزیم اؤفکهلندی؛ حسنین قولاغیندان یاپیشیب چکه-چکه وورغولادی:
- بیرررر...کیلوْوْوْوْ...یئرر..آلماااا... آللل!
قولاق بورما ایشینی گؤردو. حسن یاریم ساعات سوْنرا الی دوْلو قاییتدی؛ بیر کیلوْ سوْغان آلمیشدی!
Cumhurbaşqanından, "Fərhəngistane zəbane torki" istəmişdik yoxsa," bonyade fərhng və honəre Azərbaycan"?!
Dr.Jery
Sırağa gün bacaağımgilə qonaq getmisdik. Axşambaşı baldızım həyətdə oynayan oğlu Həsəni Çağırıb ovucuna bir burmalanmış pul basaraq tapşırdı:
- Qaç küçə başından bir kilo yeralma al; gəl.
On dəqiqə sonra Həsən əliboş qayıtdı:
- Ana! Bir kilo soğan alım ya yeralma?
Badızım tərs-tərs onan baxdı:
- Bir kilo yeralma al, bir kilo yeralma al, dedim!!
Bu kəz Həsən yirmi dəqiqə yubanı; yenə yeralma almışdı:
- Ana! Yadımdan çıxdı; dedin; bir kilo soğan alım ya yeralma?!
Baldızım öfkə ilə Həsənin qulağından yapışıb çəkə-çəkə vurğuladı:
- Birrr.. kilooo...yerr..almaaa...allll...
Qulaqburma işini gördü. Yarım saat sonra Həsən əlidolu qayıtdı; bir kilo soğan almışdı!!
بؤلوم: حیكایه و گولمهجهلر